آیا میدانید با ورود به سایت کنپارس با استفاده از نام کاربری و کلمه عبور خود، می توانید ضمن استفاده از مطالب ویژه اعضا، با مطالعه و به اشتراک گذاری هر مطلب امتیاز جمع کنید! بااستفاده از این امتیاز ها، می توانید بر روی قرارداد خود با کنپارس تخفیف دلاری بگیرید و یا محصولات و سرویس های کنپارس را خریداری کنید!
در صورتی که عضو سایت هستید، از اینجا وارد شوید. اگر هنوز عضو سایت نشده اید، در این صفحه ثبت نام کنید. عضویت در سایت رایگان وسریع است! برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد سیستم امتیاز دهی کنپارس، اینجا و اینجا را ببینید.
  • قسمت ششم   الزام به دانستن زبان انگلیسی  در پایان سطح متوسط چه کنیم

    قسمت ششم : الزام به دانستن زبان انگلیسی (در پایان سطح متوسط چه کنیم)


 

برخی دوستان مجموعه ، مطالب ما را بر علیه سیستم فراگیری زبان انگلیسی در مراکز آموزش زبان دانسته اند. برخی دیگر درباره این مطلب که با ادامه آموزش در مقاطع بعد از متوسط مخالفت کرده ایم از ادامه مسیر پرسیده اند. در اینجا به هر دو سوال پاسخ می دهیم.
 
قطعاً راقم این سطور نه تنها با فراگیری زبان انگلیسی مخالفتی ندارد بلکه خود سال ها در آنها تحصیل کرده و وامدار آنهاست اما چند نکته را نباید از نظر دور داشت:
 
  • همانطور که پیشتر به تفصیل اشاره کرده ایم، سیستم آموزشی این مراکز پاسخگوی همه نیازهای زبان آموزان نیستند. این وظیفه زبان آموزان است که نیازها و اهداف خود را روشن سازند و بعد بسنجند این مراکز تا چه میزان و به چه شکلی می توانند به آنها کمک کنند.
  • سیستم های ارزیابی دیگر و آزمون پایان ترم در اکثر این مراکز ناکارامد هستند و تصویر نادرستی از میزان توانایی های زبانی به فراگیر می دهند.
  • در مجموع، سیستم های آموزشی این مراکز به کار ارتقا سطح عمومی زبان می آیند و لذا برای کاربردهای خاص تر (کار تخصصی، تحصیل دانشگاهی ...) باید به دنبال روش های مکمل بود.
  • بزرگ ترین آفت آموزش زبان در این مراکز (که البته مقصر اصلی آن را باید خود زبان آموزان دانست) ایجاد غرور کاذب و شناخت واژگون از میزان آمادگی زبانی است.
  • در مجموع، ادامه دادن این مسیر از مقطع پایان متوسط چندان مفید به نظر نمی رسد مگر اینکه دلیل دقیقی وجود داشته باشد.
 
اما بعد از اتمام دوره متوسط زبان چه کنیم؟ یک پیشنهاد روشن و عملی این است که به ابتدای مقطع متوسط بازگردید. شاید این به نظر عجیب برسد اما این کار بنا به دلایل و با رعایت شروطی مفید خواهد بود.
از دلایل بگوییم:
 
  • اگر یک زبان آموز واقعاً به سطح پایانی متوسط برسد تا حد زیادی در مسیر کاریابی و زندگی در کانادا موفق خواهد بود پس هدف اولیه هر مهاجر باید رسیدن به این سطح به طور واقعی باشد. شما با مرور دوباره این مقطع در واقع فرصت می یابید خلاهای نوبت قبل را پوشش دهید و به سطح بالاتری از توانایی زبانی دست یابید.
  • حسن دوم این کار مهار زدن بر علاقه مفرط به شرکت در مسابقه «به پایان رساندن سریع کتاب های زبان مراکز آموزشی» است. وقتی برای بار دوم و این بار با انتخاب خود مجدداً به ۴ ترم قبل بازگردید دیگر سرعت یادگیری برایتان مهم نخواهد بود و کیفیت آن اهمیت می یابد.
  • دلیل سوم این است که با گذار دوباره، شما شناخت عمیق تری از ضعف های خود پیدا می کنید و درواقع نوعی ارزیابی ثانویه اما این بار به طور تدریجی برایتان اتفاق می افتد. مثلاً اگر دریافتید که برخی از لغات را نمی دانید یا در کاربرد برخی قواعد گرامری مشکل دارید فرصت می یابید که این بار با تمرکز بیشتر این ضعف ها را جبران کنید.
 
اما این راه حل یک مشکل جدی دارد و آن امکان خسته کننده شدن مباحث به دلیل تکرار است. این مسئله دو راه حل دارد که به یکی در بخش شروط اشاره می شود اما راه حل دوم این است که مرکز و در واقع سیستم آموزشی خود را عوض کنید. مثلاً اگر در یک مرکز Headway می خواندید سراغ Interchange بروید و بالعکس. در واقع، در یک مرکز دیگر مجدداً آموزش تعیین سطح بدهید. قاعدتاً اگر خیلی بی حساب و کتاب درس نخوانده باشید باید در مقطع یا پذیرش بگیرید اما از مسئولین موسسه بخواهید که از ابتدای دوره متوسط کار را شروع کنید. بدین ترتیب با حضور یک کتاب و مدرس جدید و فضای متفاوت، مشکل تکراری بودن تا حد زیادی رفع خواهد شد.
 
اما شروطی که باید مورد توجه قرار گیرند چیست؟
اول اینکه هدف ما واقعاً گسترش دادن و تعمیق مباحث باشد. یعنی چون خود مباحث اصلی دارای تکرار می شوند و کمتر چالش برانگیز خواهند بود ما به سراغ انواع کتب کمک آموزشی و قصه های سطح بندی شده، CDهای صوتی، کتب سطح بندی شده آموزش لغات و نظایر اینها برویم و تا آنجا که برنامه زمان بندی و action plan ما مشخص کرده مباحث را دنبال کنیم. در این صورت آن ایراد تکراری بودن هم حل خواهد شد چون به اندازه کافی مواد چالش برانگیز خواهیم داشت.
 
دوم اینکه اگر همان سیستم قبلی را تکرار می کنید، در استفاده از کتب درسی و تمرین تقلب نکنید و تمرینات حل شده قبلی را به عنوان تکالیف خود ارائه ندهید. اندکی هزینه کردن و تهیه یک کتاب جدید سبب می شود که دچار تنبلی و تقلب احتمالی نشوید و مجدداً همپای کلاس جدید پیش بروید. در این صورت این فرصت را خواهید داشت که تمرین های حل شده را با نوبت قبلی مقایسه کنید و ببینید کدام خطاها را مجدد مرتکب شده اید تا به ارزیابی بهتری از خود برسید. حتی اگر سیستم و مرکز آموزشی خود را هم عوض کنید باز هم این مقایسه در برخی حوزه ها مثل تمرین های گرامری امکان پذیر است.
 
فراموش نکنیم که هدف نوبت دوم آموزش این مقطع، تعمیق مطالب فراگرفته شده، آسیب شناسی و شناسایی نقاط ضعف و تمرکز بر آنهاست.
 
شرط آخر این است که در کلاس درس صبور باشید و از جلوه گری دست بردارید. به هر حال، شما چون این مقطع را یک بار پشت سر گذرانده اید احتمالاً پاسخ خیلی از پرسش ها را بهتر از دیگران می دانید اما این دلیل نمی شود که مثل شاگردان مردودی و دوساله همه جا وسط پرسش استاد، جواب مسئله را بدهید. از این فرصت برای تمرین صبر و مداقه بهره ببرید. به جای آن سعی کنید جلوه گریتان را به اشکال دیگر نشان دهید. مثلاً صحیح تر و کم غلط تر حرف بزنید؛ سعی کنید از لغات و اصطلاحاتی که در خارج از کلاس و در چارچوب طرح گسترش معلومات زبانی فراگرفته اید در کلاس و بسته به فرصت های پیش آمده استفاده کنید و مطالبی از این دست.
 
اگر یک بار دیگر این دوره را تمام کردیم چه کنیم؟ آیا مجدداً مقطع متوسط را آغاز کنیم؟ پیشنهاد این است که به سراغ حوزه های تخصصی مرتبط بروید و از کلاس های گروهی ۳ تا ۵ نفره زیر نظر یک مدرس متبحر استفاده کنید (در ادامه این مباحث در این باره بیشتر خواهیم گفت). اما اگر به هر دلیل (فقدان همراه یا مشکل در پرداخت هزینه ها) این امکان برای شما فراهم نیست نباید اجازه دهید که در فراگیری زبان وقفه بیفتد. متاسفانه تجربه نشان داده که تعداد بسیار معدودی از افراد می توانند در خارج از سیستم کلاس درسی، یک برنامه منظم آموزش زبان انگلیسی را برای مدت طولانی دنبال کنند و لذا اگر شکلی از کلاس های نیمه خصوصی تا تخصصی فراهم نباشد تنها راه ممکن، ادامه دادن تحصیل در مقطع بالاتر از متوسط upper-intermediate در یک موسسه زبان است.
 
 با این شروط که:
 
اولاً کاملاً در جهت برنامه ریزی فراگیری زبان انگلیسی عمل کنیم،
ثانیاً به فراگیری زبان انگلیسی مورد نیاز برای حوزه های تخصصی خود با جدیت ادامه دهیم و
ثالثاً اجازه ندهیم الزامات و تکالیف سنگین این دوره ما را از مسیر اصلی منحرف کند.
 
در این زمان یک راه آلترناتیو می تواند شرکت در کلاس های آمادگی برای شرکت در یک آزمون استاندارد در یک موسسه معتبر باشد. حسن این کار علاوه بر ایجاد انگیزه جدید و تنوع، فراهم کردن یک فرصت ارزیابی مجدد است. مسلماً اگر در هدف گذاری های اولیه شما، ادامه تحصیل در کانادا یک مورد جدی باشد، شرکت در یک آزمون استاندارد، در واقع، بخشی از برنامه اصلی شما را پوشش خواهد داد.
 
 

حتما قبل از اقدام برای مهاجرت به کانادا و یا سرمایه گذاری در کانادا نسبت به تقویت زبان انگلیسی خود کوشا باشید

این مطلب پیش از این در تاریخ ۱۵ خرداد ۸۸ در همین وب سایت منتشر شده است 

 


آیا میدانید اولین گام برای مهاجرت به کانادا و دریافت اقامت دایم کانادا تکمیل فرم ارزیابی رایگان است!


سه شتبه ۲۷ مهر ماه ۱۳۹۵ در ۰۶:۲۹:۱۴ ب.ظ - پیوند همیشگی
علی مختاری - بازدید : ۱۰۹۸۲ - برچسب ها:
زبان انگلیسی برای مهاجرتمدرک ایلتس برای مهاجرتielts برای مهاجرت

دیدگاه خوانندگان

  • به این دیدگاه پاسخ دهید alireza safarian
    چهار شنبه ۱۰ شهريور ۱۳۹۵

    با هاتون موافقم ولی زمان زیادی طلب میکنه دو باره خوندن یه اراده میخواد قوی تر از فولاد اونم از نوع پر کربن

  • به این دیدگاه پاسخ دهید اردلان اسدپوری
    سه شتبه ۱۶ شهريور ۱۳۹۵

    با سلام.ببخشید سوالم رو اینجا میپرسم.واسه مهاجرت از طریق نیروی متخصص کبک آکادمیک یا جنرال بودن آیلتس اصلا مهم هست یا اصلا محدودیتی وجود ندارد؟با تشکر

  • به این دیدگاه پاسخ دهید سیامک
    پنج شنبه ۱۳ آبان ۱۳۹۵

    با درود
    ببخشید با توجه به اینکه اکثریت مراکز آیلتس در ایران درباره مورد قبول بودن مدارکی که ارائه میدهند از طرف کشورهای مقصد مانند کانادا. استرالیا. انگلیس و.. حقیقت را نمیگویند . و بنده چندین مورد سرتیفیکیشن آنها را در سایت مربوطه چک کردم یا تاریخش منقضی شده بود یا اسمش نبود . به همین جهت ممکنه شما از آموزشگاه های معتبر در سراسر ایران مشهد مد نظر منه. معرفی کنید
    با سپاس

  • به این دیدگاه پاسخ دهید مریم
    جمعه ۱۴ آبان ۱۳۹۵
    نمره ی آیلتس

    اگه بخوایم با مدرک نرس دندان پزشکی اقدام کنیم حداقل چه نمره ای باید در آیلتس بگیریم؟ با مدرک فنی حرفه ای (بین المللی) میشه اقدام کرد؟

ثبت دیدگاه شما
دیدگاه ارسالی شما پیش از نمایش نیاز به تایید مدیریت خواهد داشت.
مطالب مرتبط:
قسمت چهارم   الزام به دانستن زبان انگلیسی  نقشه راه
نکاتی در مورد فراگیری زبان انگلیسی برای مهاجرین

قسمت چهارم : الزام به دانستن زبان انگلیسی (نقشه راه)

۲۱ مهر ۱۳۹۵ - شما هدف خود را از فراگیری زبان دقیقاً روشن ساخته اید؛ بر اساس آن هدف مهارت های زبانی مورد نیاز را شناسایی کرده اید؛ با استفاده از انواع متدهای علمی و...
قسمت سوم   الزام به دانستن زبان انگلیسی  تنظیم برنامه عملی
نکاتی در مورد فراگیری زبان انگلیسی برای مهاجرین

قسمت سوم : الزام به دانستن زبان انگلیسی (تنظیم برنامه عملی)

۱۳ مهر ۱۳۹۵ - در یادداشت های قبلی مرتبط با این سرفصل بیان کردیم که متاسفانه فرایند فراگیری زبان انگلیسی در ایران دقیق و موثر نیست و نتیجه آن شده که بسیاری از ایرانیان به رغم...
قسمت دوم   الزام به دانستن زبان انگلیسی   با خود صادق باشیم
نکاتی در مورد فراگیری زبان انگلیسی برای مهاجرین

قسمت دوم - الزام به دانستن زبان انگلیسی ( با خود صادق باشیم )

۶ مهر ۱۳۹۵ -  نکاتی درباره فراگیری زبان انگلیسی - قسمت دوم  با خود صادق باشیم   چرا بخشی از ما خیلی دیر متوجه نقائص زبان آموزی خود می شویم؟ سیستم های ارزیابی مراکز آموزشی ایراد دارند یا...
قسمت اول   الزام به دانستن زبان انگلیسی   یافتن صورت مسئله
نکاتی در مورد فراگیری زبان انگلیسی برای مهاجرین

قسمت اول - الزام به دانستن زبان انگلیسی ( یافتن صورت مسئله )

۳۰ شهريور ۱۳۹۵ -     نکاتی درباره فراگیری زبان انگلیسی،      دوستان زیادی در مواجهه حضوری یا از طریق تماس با همکاران کنپارس درباره نحوه فراگیری زبان انگلیسی سوال می‌کنند. برخی می‌پرسند چه میزان زبان برای امر مهاجرت...
فرزندان مهاجران و موضوع فراگرفتن زبان در ایران

فرزندان مهاجران و موضوع فراگرفتن زبان در ایران

مسائل و راه‌حل‌ها ۲۴ آذر ۱۳۹۳ - یکی از مواردی که اخیرا با ورود تعدادی از دوستان و آشنایان جوان در کانادا با آن روبرو شده‌ام مسئله میزان آشنایی فرزندان تازه‌واردان ایرانی با زبان انگلیسی است. برخلاف گذشته،...
فرزندان مهاجران و موضوع فراگرفتن زبان در ایران

فرزندان مهاجران و موضوع فراگرفتن زبان در ایران

مسائل و راه‌حل‌ها ۲۷ مهر ۱۳۹۳ - یکی از مواردی که اخیرا با ورود تعدادی از دوستان و آشنایان جوان در کانادا با آن روبرو شده‌ام مسئله میزان آشنایی فرزندان تازه‌واردان ایرانی با زبان انگلیسی است. برخلاف گذشته،...
آشنایی با آزمون GMAT   بخش دوم

آشنایی با آزمون GMAT – بخش دوم

۴ آبان ۱۳۸۸ -   همچنین برای کسانیکه مشکل خاصی در زبان ندارند (سطح واقعی مهارت‌های زبانی آنها خصوصاً در مهارت نگارش در پایان مقطع Upper-Intermediate قرار دارد) برنامه آمادگی برای این آزمون حداقل ۶ ماه...
آشنایی با آزمون GMAT   قسمت اول

آشنایی با آزمون GMAT – قسمت اول

۲ آبان ۱۳۸۸ -     همانطور که پیشتر بیان شد در قالب مجموعه‌ای از پست‌ها تحت عنوان «معرفی آزمون‌های استاندارد در کانادا» قصد داریم تا شما را با طیف گسترده‌ای از این آزمون‌ها آشنا کنیم و...
ثبت نام در کلاس های رایگان زبان انگلیسی

ثبت نام در کلاس‌های رایگان زبان انگلیسی

۲۷ مهر ۱۳۸۸ -   یکی از کارهایی که شما می‌توانید و بهتر است که در اولین روزهای بعد از ورود به کانادا انجام دهید ثبت نام در کلاس‌های زبان انگلیسی یا فرانسه (در کبک) است....
آخرین مطالب سایت:
نقش دانشجویان در اقتصاد کانادا
خدمات کنپارس برای دریافت ویزای تحصیلی

نقش دانشجویان در اقتصاد کانادا

۲۹ آبان ۱۳۹۶ - سالانه صدها هزار دانشجو و دانش آموز برای تحصیل به کانادا می آیند. آمار نشان می دهد که جمعیت دانشجویی هر ساله با رشد چشمگیری مواجهه است، به طوری که در...
تغییر در برنامه های مهاجرتی استان منیتوبا

تغییر در برنامه های مهاجرتی استان منیتوبا

برنامه کارآفرینی منیتوبا بسته شد ۲۶ آبان ۱۳۹۶ - استان منیتوبا در تاریخ 15 نوامبر 2017  در برنامه های مهاجرتی خود Provincial Nominee Program  تغییراتی را ایجاد کرد. اداره مهاجرت استان منیتوبا اعلام کرد بر اساس قرارداد جدید این استان با...
دور جدید انتخاب های اکسپرس انتری با حداقل امتیاز 439
انتخاب شماره 78 اکسپرس انتری در 15 نوامبر 2017

دور جدید انتخاب های اکسپرس انتری با حداقل امتیاز 439

۲۵ آبان ۱۳۹۶ - در انتخاب شماره 78 اکسپرس انتری که صبح روز چهارشنبه 15 نوامبر 2017 انجام شد، تعداد 2750 دعوت نامه با حداقل امتیاز 439 صادر شد.   این چهارمین دور انتخاب های اکسپرس انتری...
برنامه زنده پاسخ به سوالات مهاجرتی جمعه اجرا می شود
3 آذر ماه ساعت 21:00 به وقت تهران

برنامه زنده پاسخ به سوالات مهاجرتی جمعه اجرا می شود

۲۴ آبان ۱۳۹۶ - به اطلاع شما دوستان و همراهان می رسانیم که به درخواست مخاطبین کنپارس، برنامه زنده پاسخ به سوالات مهاجرتی با حضور علی مختاری، عضو رسمی انجمن کانادایی نظارت بر مشاورین مهاجرت...
25 شغل جدید با درآمد خوب در مونترال
لینک آگهی های استخدام شرکت های مونترالی را در این مقاله بیابید

25 شغل جدید با درآمد خوب در مونترال

۱۸ آبان ۱۳۹۶ - مونترال بلاگ، صبح امروز 9 نوامبر 2017، فهرست 25 شغل جدید با درآمد خوب در مونترال را منتشر کرد.   پیدا کردن یک شغل خوب با درآمد مناسب همیشه یکی از دغدغه های...
دور جدید انتخاب های اکسپرس انتری با حداقل امتیاز 458
انتخاب شماره 77 اکسپرس انتری در 8 نوامبر 2017

دور جدید انتخاب های اکسپرس انتری با حداقل امتیاز 458

۱۷ آبان ۱۳۹۶ - در انتخاب شماره 77 اکسپرس انتری که صبح امروز چهارشنبه 8 نوامبر 2017 انجام شد، تعداد 2000 دعوت نامه با حداقل امتیاز 458 صادر شد. لازم به توضیح است که دعوت نامه...
یک میلیون مهاجر تا سه سال آینده وارد کانادا می شوند
چشم انداز برنامه های مهاجرتی 2020 کانادا

یک میلیون مهاجر تا سه سال آینده وارد کانادا می شوند

۱۱ آبان ۱۳۹۶ - احمد حسین، وزیر مهاجرت، پناهندگی و شهروندی کانادا در سخنان امروز خود در تاریخ اول نوامبر 2017 چشم انداز مهاجرتی کانادا را تا سال 2020 اعلام کرد و گفت: تا سال...
استان منیتوبا 395 دعوت نامه صادر کرد

استان منیتوبا 395 دعوت نامه صادر کرد

۱۱ آبان ۱۳۹۶ - 395 متقاضی برنامه نیروی متخصص استان منیتوبا، در تاریخ 31 اکتبر ۲۰۱۷ از سوی این استان دعوت نامه اقدام به درخواست (Letter of Advice to Apply) دریافت کردند و اکنون می...
کانادا 300 هزار مهاجر جدید در سال 2018 می پذیرد
گفت و گوی تلفنی وزیر مهاجرت کانادا با رادیو سی بی سی

کانادا 300 هزار مهاجر جدید در سال 2018 می پذیرد

۸ آبان ۱۳۹۶ - احمد حسین، وزیر مهاجرت، پناهندگی و شهروندی کانادا صبح امروز 30 اکتبر 2017 در گفت و گو با رادیو سی بی سی گفت: دولت کانادا قصد دارد 300 هزار مهاجر جدید...
برخی مطالب ماهنامه پرنیان

راهنمای جستجو در سایت

  • جهت جستجوی یک عبارت خاص از گیومه در دو طرف عبارت استفاده کنید. مانند:
  • جهت جستجوی چند کلمه در کل مطلب، کلمات را با فاصله از هم وارد کنید. مانند:
  • جهت جستجو در تنها عنوان مطالب، پیش از کلمه کلیدی خود از عنوان: و یا title: استفاده کنید. مانند:
  • جهت جستجو در تنها متن مطالب، پیش از کلمه کلیدی خود از متن: و یا body: استفاده کنید. مانند:
  • جهت جستجو در تنها خلاصه مطالب، پیش از کلمه کلیدی خود از خلاصه: و یا brief: استفاده کنید. مانند:
  • شما می توانید تمام موارد را ترکیب کنید. برای ترکیب شرایط عنوان، متن و خلاصه، بین شرط ها ; (سمی کالن - semicolon) قرار دهید. مانند:
    • عنوان:دهان و دندان;متن:"مسیر شغلی دندانپزشکان" (نشانم بده)
    • title:دهان و دندان;body:"مسیر شغلی دندانپزشکان" (نشانم بده)
  • توجه داشته باشید که هر مطلبی که در آن حداقل یکی از شرایط جستجو برقرار باشد در نتایج جستجو قرار می گیرد.